2008年10月2日 星期四

新約和合版修訂版講座

新約和合版修訂版講座 梁望惠博士說明修訂原則 周聯華牧師主編舊約2010年問市
【記者雷式明新竹報導】聖經公會昨(1日)在新竹信義神學院舉辦和合本修訂版聖經講座,梁望惠博士說明修訂原則,並致贈新竹區牧長同工修訂版新約聖經。
周聯華牧師與駱維仁博士主編的舊約修訂,將在兩千零十年完成,日前已發行阿摩司書的單行本。
聖經公會賴俊明牧師表示,和合本聖經出版於一九一九年,修訂版新增很多考古的資料,並修改過時的中文用語。
根據原文修訂加註腳
舊約原稿修訂人梁望惠博士,希望和合本修訂版能成為舊讀者與未來讀者之間的橋樑。有鑑於和合本讀得愈熟的人,愈不能接受新的改變,修訂的原則在與原文解釋不同,中文部份容易產生誤解的地方;修訂標準則依照馬索拉抄本,並以七十士譯本為註解,也參考死海古卷;摩西五經則參考撒馬利亞五經的經文。
修訂的平衡原則是依照希伯來文舊約文本評鑑委員會的原則,A與原文一樣,B百分之九十雷同,C百分之八十雷同,需要加註解。
她舉例,箴言廿六章2節「麻雀往來,燕子翻飛;這樣,無故的咒詛也必不臨到。」修訂版為「詛咒不會無故臨到,正如麻雀掠過,燕子翻飛。」註腳:原文另譯為「無故的詛咒,必返回自己身上。」
她又舉詩篇一百四十五篇13節為例,「你的國是永遠的國!你執掌的權柄存到萬代!」根據死海古卷,修訂本增加了「耶和華的一切話信實可靠,他一切的作為都有慈愛。」詩六十篇4節「你把旌旗賜給敬畏你的人,可以為真理揚起來。」根據七十士譯本修訂為「你把旌旗賜給敬畏你的人,可以躲避弓箭」。
阿摩司開道德風氣之先
舊約聖經阿摩司書是周聯華牧師最愛的一卷書,紀元前八世紀,阿摩司勇敢的說出上帝要他說的話,阿摩司是一名牧羊的人,見識很廣,開道德風氣之先,提倡公平、正義。
周聯華牧師形容,當時希伯來人的信仰並不是道德的信仰,包括亞伯拉罕為了自身安全說謊,並沒有人提出正直與道德的要求,直到阿摩司用千錘線衡量正直的品格,並說有不正直的行為必收敗壞。一直到新約的保羅,在希臘、羅馬傳福音時,才強調道德的重要。